Carry on
Die Grabrede Barack Obamas auf Senator Edward M. Kennedy ist klassisch – in Aufbau, im Rhythmus, in ihrer Anteilnahme, der Gelegenheit zu befreiendem Lachen, und auch darin, dass Obama die Spekulationen entkräftet, er werde die Gelegenheit zu politischen Zwecken missbrauchen.
Der erste Satz trifft den Ton der Trauer, als wäre er in Stein gehauen: "Today we say goodbye to the youngest child of Rose and Joseph Kennedy." Lange werde die Welt sich an ihren Sohn erinnern, die Bürde seines Erbes, den Kämpfer für die Armen, die Seele der Demokratischen Partei, den Löwen des Senats der Vereinigten Staaten von Amerika, den Gesetzgeber, der mit eigener Hand über dreihundert Gesetze geschrieben hat.
Aus dem Benjamin der Familie wurde ihr Patriarch. Schicksalsschläge haben ihn nicht in einen Hiob verwandelt.
Schauen Sie Obamas Rede an.
Ted Kennedy has gone home now, guided by his faith and by the light of those that he has loved and lost. At last he is with them once more, leaving those of us who grieve his passing with the memories he gave, the good that he did, the dream he kept alive, and a single, enduring image — the image of a man on a boat, white mane tousled, smiling broadly as he sails into the wind, ready for whatever storms may come, carrying on toward some new and wondrous place just beyond the horizon. May God bless Ted Kennedy, and may he rest in eternal peace."


Letzte Kommentare