Simply put, the status quo is broken
Wir erinnern uns. In den Tagen des Konjunkturpakets und des ersten eigenen Haushaltsentwurfs redete Obama oft von den zerkrümelnden Straßen, Brücken und Deichen. Die Konservativen nahmen ihm übel, den Zustand des Landes so zu schildern, wie ihn die Bürger von New Orleans nach Hurricane Katrina erlebt haben – oder wie jeder gewöhnliche Amerikaner ihn erlebt, der nach dem xten Schlagloch auf dem Weg zur Arbeit sein Auto mit gebrochener Achse liegen lassen muss. Nun erzählt er uns, dass das Gesundheitswesen in Trümmern liegt. We cannot continue this way – was für ein Rhythmus!
Nebenbei bemerkt: Die Fortüne dieses Präsidenten liegt darin, dass die von seinen Vorgängern aus Furcht oder Opportunismus oder Ignoranz hinterlassenen Probleme unübersehbare Brisanz gewonnen haben. Jeder Bürger weiß, dass die Schulen in den Innenstädten der großen Metropolen versagen, dass die Energiekosten explodieren, die Straßen zerkrümeln und die Gesundheitskosten unbezahlbar geworden sind. Über diese Themen hat Obama ausführlich in seinem Buch The Audacity Of Hope geschrieben. Faktisch erweist sich das Buch als sein Regierungsprogramm.
Die Gesundheitsreform steht auf der innenpolitischen Agenda jetzt auf Platz eins. Obamas Graswurzler von Organizing for America bereiten eine bundesweite Kampagne vor. Sie sammeln wieder Geschichten, starten Anzeigenkampagnen, belagern ihre Abgeordneten und Senatoren mit Mailings, Faxen und Telefonanrufen. Der Präsident wird wieder große Town Hall Meetings veranstalten. Sein Stab bereitet die Hintergrundgespräche vor, die Obama mit Kongressabgeordneten und Senatoren führt.
Zum Missfallen ihrer engsten Mitarbeiter sind es häufig Gespräche unter vier Augen. Nach der Ankündigung von Norm Eisen über die neuen Lobbying-Regeln wissen wir warum. Wir werden in den nächsten Tagen einige Stichproben machen und nachsehen, welcher Kongressabgeordnete und welcher Senator mit Regierungsstellen über das Konjunkturpaket gesprochen hat. Do ut des heißt das Spiel. Beim Spiel um die Modernisierung des Gesundheitswesens kann es dazu kommen, dass einige sehr kurzfristige Interessen dazu beitragen, den großen Wurf zu ermöglichen.
Der Präsident bereitet sich darauf vor, Pakete zu schnüren. Was in die Pakete rein kommt, hängt davon ab, auf wessen Stimmen es Obama besonders ankommt.
That’s why fixing what’s wrong with our health care system is no longer a luxury we hope to achieve – it’s a necessity we cannot postpone any longer. Der Rhythmus der Sätze in dieser Video-Ansprache entfaltet eine eigene Logik des Nachvornetreibens. Nach der Kairo-Rede klagte ein Kolumnist der New York Times darüber, dass Obama trotz seiner unbestrittenen rhetorischen Künste noch keinen klassischen Satz geprägt habe, der geeignet sei, in die Geschichte einzugehen. Salopp könnten wir mit perkussionistisch geschultem Gehör entgegnen, dass der Präsident dabei sei, mit dem Drive solcher Sätze in die politische Musikgeschichte einzugehen.
We must attack the root causes of skyrocketing health care costs. Hören Sie das K.O. in dieser Kaskade? Obama beendet die Videoansprache mit der Aufforderung an den Kongress: "It´s time to deliver."
Allgemein, Gesundheitsreform, Politikmanagement, Politische Rhetorik


Letzte Kommentare